おとぎ話のように生きるって英語でなんて言うの?
私の名前の由来が、おとぎ話のように可愛く生きるなのですが、これを英語にするとなんと言いますか?
回答
-
to live life like you're in a fairy tale
ーto live life like you're in a fairy tale
「おとぎ話のように生きる」
fairy tale で「おとぎ話」
例:
My name means to live a cute life like I'm in a fairy tale.
「私の名前はおとぎ話のように可愛く生きるという意味です」
ご参考まで!