「維持する」だと、「retain」と「maintain」の二つの言葉があります。
この場合はどちらでも使えると思いますが、「retain」の方がよく使われてる気がします。
「Retain」は「維持する」意外にも「忘れないでいる」、「記憶している」という意味があります。
英語力の維持だたら、単語を忘れないように複数したり、話す力をキープするために時々会話をしたりすることだと思いますので、「retain」が自然です。
I'm working hard to retain the English ability I gained while living overseas.
海外で生活しながら得た英語力を維持するように頑張っています。
I have still retained a lot of the vocabulary I learned for the test.
試験のために覚えた単語をまだたくさん覚えています。
一方、「maintain」は「持続する」、「良い状態にしておく」という意味があります。
「英語力」などに使っても大丈夫ですが、物に使うことが多いです。
I'm trying to maintain my English ability by watching movies in English without subtitles.
映画を字幕なしで英語で見ることで、英語力を維持しようとしています。
It is important to maintain your car and home well.
家と車をよく維持することが大切です。
I study English to maintain my English speaking level I've learnt.
I study English as I want to maintain my current level of English.
ご質問ありがとうございます。
この場合、maintain「維持する」を使って表現することができます。
I study English to maintain my English speaking level I've learnt.
「身につけた英語力を維持するために、私は英語を勉強します」
I study English as I want to maintain my current level of English.
「現在の英語力をキープしたいので、私は英語を勉強します」
ご参考になれば幸いです。