最終審査会最優秀賞受賞記念って英語でなんて言うの?
受賞記念作るノベルティにプリントするテキストです。
回答
-
~nd/rd/th anniversary of receiving first prize from the final judging committee
-
In celebration of the anniversary of receiving first prize from the final judging committee
英語にするため、一部ずつ見ていきます。
英語は漢字のような文字がないため、長くなってしまうことがあります。
できるだけ簡潔にしますが、思ったより長い英文になってしまうかもしれません。
「最終」は「last」、「final」といいます。
この場合は「賞の受賞」ですので「final」の方がいいと思います。
「審査会」は「judging committee」、「review committee」です。
「審査する」は「judge」といいます。
「最優秀賞」は「first prize」です。
つまり、「1位をとった」とのことです。
「授賞」は「winning a prize」、「to be awarded a prize」などです。
「記念」は「anniversary」、または「commemoration」です。
下記の英語はいかがでしょうか。好きなのを使ってみればいいと思います。
~nd/rd/th anniversary of receiving first prize from the final judging committee
最終審査会最優秀賞受賞記念 〜周年
(2周年だったら2nd、3周年だったら3rd、4周年だったら4thなどと書きます。)
In celebration of the anniversary of receiving first prize from the final judging committee
最終審査会最優秀賞受賞記念のお祝いに