世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんとなくわかる。きちんとわかる。って英語でなんて言うの?

「英語がなんとなくわかる方ではなくて、きちんとわかる方(ネイティブのようにわかる方)に教わりたいです。私もあなたに一生懸命日本語を教えます。」と伝えたいです。おねがいします。
default user icon
sarana17さん
2021/03/23 14:46
date icon
good icon

11

pv icon

10006

回答
  • to have a partial/vague understanding of ...

  • to understand ... completely/fully

「なんとなくわかる」は to have a partial/vague understanding of ...(部分的な/曖昧な理解を持つ) 「きちんとわかる」は to understand ... completely/fully(完全に理解する) のように表現できます。 例: I want to study English with someone who understands it completely, not someone who only has a partial understanding of it. I'll do my best to teach you Japanese too. 「英語がなんとなくわかる人ではなく、きちんとわかる人と勉強したい。私もあなたに一生懸命日本語を教えます」 ご参考まで!
回答
  • "To have a basic understanding of English"

  • "To have a complete understanding of English"

「なんとなくわかる」を表す英語表現は、"to have a basic understanding of ..."、一方「きちんとわかる」を表す英語表現は、"to have a complete understanding of ..." となります。 つまり、「英語をなんとなくわかる」と「英語をきちんとわかる」という表現は、それぞれ "to have a basic understanding of English" と "to have a complete understanding of English" というフレーズを使うことで表せます。
good icon

11

pv icon

10006

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10006

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら