はっきりとはわかりませんって英語でなんて言うの?

なんとなくはわかるけど、はっきりとはわかりませんと言いたいです。
male user icon
nobuさん
2016/06/13 10:58
date icon
good icon

32

pv icon

23127

回答
  • I don't know for sure.

    play icon

for sure で「確かに、はっきりと」という意味で、I know for sure. だと「確実にそうだとわかっている」という表現です。よって I don't know for sure. で「はっきりとはわからない」と確信がない様子を表せます。
回答
  • I understand, but not completely.

    play icon

  • I'm not exactly sure.

    play icon

こんにちは!

I understand, but not completely. で「わかるけど、完全にはわからない」になります。understand は「理解する」ですね。

I'm not exactly sure. は「完全にはわからない」「確実ではない」のような意味です。

例:
Teacher: Does everyone understand?
みんな理解した?
Erik: I understand, but not completely.
わかるけど、完全にはわからない。

Teacher: Erik, what's the answer to this?
エリック、これの答えは何?
Erik: Uh, 4? I'm not exactly sure though.
えーと、4?確実ではないですけど。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

32

pv icon

23127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:23127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら