If you can't meet in person, think of other methods.
If you can't meet directly, think of other ways.
最初の部分「if you can't meet in person」は「直接会えないなら」という意味です。
「if」は「~なら」を表します。人に直接会うとき、英語で「in person」と言えます。
「in person」の例文:
We were friends on SNS for 2 years, but we finally met in person for the first time yesterday. 「私達はSNSで2年間友達でしたが、昨日初めて直接会いました。」
最後の部分「think of other methods.」は「他の方法考えて」という意味です。
「直接」の直訳にすれば、英語で「directly」になります。この英単語も使えると思います。
「方法」の英単語も変更したいなら、「ways」でも構いません。
そうすると、「If you can't meet directly, think of other ways.」と言えます。
If we can’t meet in person, please think of another way.
If we can’t meet in person, please think of another way.
If face-to-face isn’t possible, let’s find an alternative.
英語では **meet in person**(直接会う)、**face-to-face**(対面で)を使うと「直接」という意味が伝わります。そして「他の方法を考える」は **think of another way** や **find an alternative** で表現されます。
* **If we can’t meet in person, please think of another way.**
「直接会えないなら他の方法を考えてください」という依頼の形です。
* **If face-to-face isn’t possible, let’s find an alternative.**
「対面ができないなら代わりの方法を見つけましょう」という意味です。