ヘルプ

愛する人よ 会えない人よ 記憶の笑顔に触れたいって英語でなんて言うの?

もう会えない人への想い
( NO NAME )
2018/04/20 10:52

7

2315

回答
  • My dear, who I can not see anymore, I would like to touch your smile in my memory...

「愛する人よ 会えない人よ 記憶の笑顔に触れたい」は、

My dear, who I can not see anymore, I would like to touch your smile in my memory...

つぶやきというか、心の中の言葉という感じで、どうでしょうか?

※my dear 私の愛しい人
※touch your smile あなたの笑顔に触れる(本当に笑顔に触れるわけではないですが、イメージとして)
※memory 記憶
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー

7

2315

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:2315

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら