I'm just chilling out since it's my day off today.
ご質問ありがとうございます。
「休みの日」というのは、a day off と言います。
また、chill (out) 「ゆっくり過ごす」を使って
I'm just chilling out since it's my day off today.
「今日は休みの日なので、ゆっくり過ごしてます」
ご参考になれば幸いです。
「今日は休みの日なので、ゆっくり過ごしています」という表現は、英語では "I'm taking it easy as it's my day off today." と言えます。
この場合、「How are you?」と聞かれたときには現在進行形を使用するのが自然です。なぜなら、その質問は「今、何をしているの?」という意味を含んでいるからです。
今現在進行中のアクション、つまり「ゆっくり過ごしている」という状態を表したいときには「I'm taking it easy」という表現が使えます。
「taking it easy」は「ゆっくり過ごす」という意味で、リラックスしたり、きびしいスケジュールやハードな仕事から一時的に距離を置いたりすることを示します。