世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手一杯でできない。手が4本あれば良かったんだけどねって英語でなんて言うの?

be tied up という言い方を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/03/27 22:52
date icon
good icon

0

pv icon

1326

回答
  • I can't do it with one hand tied up. It'd be great if I had four hands.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文ではbe tied upを使っています。その文章は自然な言い方ですが、tied upなしでももっとスッキリとした英文ができると思います。例えば、I can't do it with one handとかI can't do it one-handedなどです。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I'm tied up and can't do it.

I'm tied up and can't do it. I wish I had four hands. 「手一杯でできない」は、英語では **be tied up** を使うと自然です。**tied up** は直訳すると「縛られている」ですが、比喩的に「忙しすぎて動けない」「手が離せない」という意味になります。日本語の「手一杯」と感覚が近いです。 一方、「手が4本あれば良かったんだけどね」というのは **I wish I had four hands.** とシンプルに表現できます。
good icon

0

pv icon

1326

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1326

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー