〜は良くなかったけど、その後〜できたのは良かったよって英語でなんて言うの?
小さな子供の行動に対して、〜したことは良くなかったけど、その後〜ができたのは良かったね。と具体的に伝えてたいとき。
回答
-
It wasn't good that they XX, but it was good that they XX afterwards.
-
They shouldn't have XX, but I'm glad they were able to XX afterwards.
■キーワード
そのあと = afterwards, after that
嘘をつく = to lie
謝る = to apologize
喧嘩する = to fight
仲直り = make up
①It wasn't good that they lied, but it was good that they apologized afterwards.
→嘘をついたのは良くないけど、そのあと謝ったのは良かったね。
②They shouldn't have fought, but I'm glad they were able to make up afterwards.
→喧嘩したことは良くなかったけど、その後仲直りができたのは良かったね。
回答
-
I know the thing that you did before wasn't very good but it was great that you were able to do that after!
Wasn't very good
良くないこと
What you did before
さっきしてしまったこと
訳)
さっきしてしまったことは良くなかったけど、その後にそれが出来たのは良かったね。
参考になれば幸いです。