紅茶豆乳って英語でなんて言うの?
紅茶味の豆乳(ミルクティーのような味)のことは、Tea flavored soy milk で良いのでしょうか。もっと良い言い方はあるでしょうか。
回答
-
soy milk tea
-
milk tea flavored soy milk
ご質問ありがとうございます。
・豆乳紅茶の事を「soy milk tea」といいます。
豆乳はsoy milkです。
(例文)Soy milk tea is my favorite beverage.
(訳)豆乳紅茶は私が一番好きなドリンクです。
・milk tea flavored soy milk
=「紅茶味の豆乳」
(例文)Have you tried the milk tea flavored soy milk?
(訳)あなたは紅茶味の豆乳試した事ありますか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
tea-flavored soy milk
tea-flavored soy milk
soy milk with black tea flavor
soy milk milk tea
英語では「豆乳 (soy milk)」に「紅茶 (tea, 特に black tea) の味がついている」ことを伝える形になります。
* **tea-flavored soy milk**
シンプルで自然な言い方。「紅茶味の豆乳」という意味をそのまま表しています。
* **soy milk with black tea flavor**
「紅茶の風味が加わった豆乳」というニュアンス。