毎回同じ飲み物で構いませんよ、って英語でなんて言うの?

隔離ホテルで3食注文してます。
飲み物もオーダーできるのですが、毎回紅茶と決まってます。
1日3食、毎回同じ紅茶で良いですと言いたいです。
default user icon
Yukaさん
2021/10/24 23:50
date icon
good icon

2

pv icon

134

回答
  • The same drink each time is no problem.

    play icon

  • The same drink at each meal is fine.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「毎回」はeach timeと言いますが、この話では「毎回」が「毎回の食事」の意味ですので、2番目の回答でat each mealに訳しています。

「構いません」はno problemです。fineにも訳せますが、fineだけでちょっと困っているって感じが伝わってしまう可能性があります。

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I am happy with the same tea for each meal.

    play icon

  • play icon

ご質問ありがとうございます。

「〜で構いませんよ」というのは、I am happy with ... を使うとよりポジティブに表現できます。

I am happy with the same tea for each meal.
「私は毎回同じ紅茶で良いです」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

134

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:134

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら