注文する以外選択肢はないよ!って英語でなんて言うの?

例えば、レストランに行った時にとても美味しそうな料理がメニューにあったとします。友人に頼むかどうか聞かれたときに言うフレーズです。
「選択肢一択!」「注文しないなんて考えられない!」という気持ちで言いたいです。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/03/28 23:52
date icon
good icon

2

pv icon

1917

回答
  • There is no choice but to order !

    play icon

  • There is no option but to order !

    play icon

最初の言い方は、There is no choice but to order !は、注文する以外選択肢はないよ!と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、no choice は、選択肢はないよと言う意味として使われています。but to order は、注文する以外と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、There is no option but to order ! は、注文する以外選択肢はないよ!と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、no option は、選択肢はないよと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Let's definitely order something!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「注文する以外選択肢はないよ!」を直訳すれば、大体「There is no option but to order!」となります。文法的に間違っていませんが、もっと自然な言い方はあると思います。

「Let's definitely order something!」

意味はもちろん「絶対に何かを注文しよう!」ですが、「注文する以外選択肢はないよ!」と言うニュアンスがありますのでちょうど良いフレーズです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1917

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら