どれも捨てがたいって英語でなんて言うの?

いくつか選択肢があって、1つを選べ切れない、どれも良いなあ、というとき。
default user icon
Junkoさん
2017/11/10 01:21
date icon
good icon

13

pv icon

11115

回答
  • I hardly can pick up any of them. They're all appealing.

    play icon

たくさんの選択肢の中から一つを選ぶニュアンスを伝える時は、「pick up」を用います。また「どれもいいなあ」をあえて言った方がいいと思うので、「どれも魅力的だ」という直訳になるのですが、「they're all appealing」を書きました。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • It's so hard to choose one.

    play icon

Junkoさんへ

こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
例えば、

 There are so many amazing items! It's so hard to choose one!

のようにも言えます。
「一つ選ぶのは難しい」というのは、日本語でも言いますが
英語でも自然な表現です。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Junkoさんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
good icon

13

pv icon

11115

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11115

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら