「離婚一択だ」と言う時は次のように言えます。
ーdivorce is the only option
the only option で「唯一の選択肢・一択」
ーThere is only one possible choice, divorce.
「離婚という一択しかない」
only one possible choice で「唯一ありえる選択肢」=「一択」とも言えます。
ご参考まで!
Divorce is my only option.
Divorce is the only way forward.
「離婚が唯一の選択肢だ」
「離婚だけが唯一進むべき道だ」
・only option「唯一の選択肢」
「一択」というニュアンスを正確に伝える表現です。他には何も選ぶ余地がない、という強い意志を示すことができます。
・way forward「前進するための道、進むべき道」
不倫などの問題が起きた際、自分の中で「これからどう生きていくか」という文脈で使われます。