甘えた声出しても、かまってあげませんよって英語でなんて言うの?

我が家の飼い猫は、甘えん坊です。すぐに、にゃあーと甘えてすり寄ってきます。そんなとき、ちょっと意地悪して、「かまってあげませんよ」と言ってしまいます。
この内容を英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/03/28 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

518

回答
  • Even if you purr at me, I won’t play with you.

    play icon

  • Even if you meow at me, I won’t take care of you.

    play icon

最初の言い方は、Even if you purr at me, I won’t play with you. は、甘えた声出しても、かまってあげませんよと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Even if you purr at me は、甘えた声出してもと言う意味として使われています。I won’t play with you. は、かまってあげませんよと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Even if you meow at me, I won’t take care of you. は、甘えた声出しても、かまってあげませんよと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、Even if you meow at me は、甘えた声出してもと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

518

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら