世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

球場では今は声を出して応援してもいいの?って英語でなんて言うの?

球場でのプロ野球の応援は今はもう声を出してもいいの?
default user icon
Naokoさん
2022/08/28 22:33
date icon
good icon

3

pv icon

2544

回答
  • "Can we cheer out loud at the ball park now?"

  • "Are we allowed to cheer loudly at the stadium now?"

"Can we cheer out loud at the ball park now?" "can we ~" 「〜してもいいの?」 "cheer out loud" 「声を出して応援」 "at the ball park" 「球場では」 "now" 「今」 "Are we allowed to cheer loudly at the stadium now?" "are we allowed to ~" 「〜してもいいの?」 "cheer loudly" 「声を出して応援」 "stadium" 「球場」"baseball stadium" も言えます。
回答
  • Can you/I cheer for the time at the stadium now?

  • Does the stadium allow cheering now?

ご質問ありがとうございます。 英訳しようとした時の問題は「声を出す」と「応援する」に対して同じ言葉(cheer)を使えることです。最初にcheer out loudがいいと思っていましたが、やっぱりもっと自然な言い方があります。でも、そのため元の日本語をちょっと変える必要があります。 Naoko様が訳して欲しがっていた日本語文の英訳は一番目に記載していますが最も自然な言い方は2番目です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2544

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2544

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら