世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私ができたんだから、あなたもできるよ!って英語でなんて言うの?

友達が不安がっている時に声をかけてあげたいです
default user icon
Wakaさん
2018/02/21 08:58
date icon
good icon

12

pv icon

10853

回答
  • If I can do it, you can do it too!

If I can do it, you can do it too! 私ができるならあなたもできるよ! 英語でもよく使う励ましフレーズです。
回答
  • "If I can do it, you can do it too!"

こちらは直訳すると「私がそれを行うことができるのであれば、あなたもできますよ」となります。状況によっては、「私ができたんだから、あなたもできるよ!」という意味合いで使われます。 この表現は、自分が経験者であることを示し、相手に対して同じことが可能であるというメッセージを伝えるために使われます。主に、他の人が何か新しいことに挑戦したいと考えているが、自信が無い場合や、何かを恐れている場合に励ますために使われます。 友人が何かを恐れているときや自信を無くしているときに、このフレーズを使うことで彼/彼女を励まし、自信を持って行動することができるようになります。 例文: Don't worry, if I can do it, you can do it too! (心配しないで、私ができたんだから、あなたもできるよ!) このように使ってみてください。
good icon

12

pv icon

10853

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10853

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら