一日あたりの最大出勤者数は問題ないって英語でなんて言うの?

Max attendance people per day
... is no problem?
... has no problem?
default user icon
ouchiさん
2021/03/29 04:06
date icon
good icon

1

pv icon

553

回答
  • There is no problem with the max amount of commuters per day.

    play icon

  • There are no problems with the max amount of commuters per day.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「一日あたりの」=「per day」
「最大」=「max」
「出勤者」=「commuters」
「数」=「amount」
「問題ない」=「there is no problem」

「最大出勤者数」=「max attendance people per day」はほとんどいいフレーズですが、代わりに「max amount of commuters per day」を使いましょう。

あとは「〜ない」は一般的に英語の文法の「There is no~」を使います。

ですから、合わせて「There is no problem with the max amount of commuters per day.」となります。

もちろん、複数の場合でも文法的に間違っていません。

「There are no problems with the max amount of commuters per day.」

どっちでも使っても構いません。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

553

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:553

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら