出勤日ではないけどって英語でなんて言うの?

定められた出勤日ではないけど,やらなければいけない仕事が残っているので出勤します。と説明したいです。
Amiさん
2021/05/04 23:10

1

149

回答
  • It's not a work day but

  • It's not a work day, but since there's a pending task I needed to work on, I'll be working.

「出勤日ではないけど」は英訳すれば、「It's not a work day but」になります。
しかし、これだけ言えば、情報が足りないので、英文は下記の通りになります。

It's not a work day, but since there's a pending task I needed to work on, I'll be working. 「定められた出勤日ではないけど,やらなければいけない仕事が残っているので出勤します」
この英文で「pending task」と言ったら、「仕事が残っている」とはっきり伝えられます。
そうすると、祝日なのになぜ出勤するのか、先方は分かってくると思います。

1

149

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:149

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら