この長い片思いにって英語でなんて言うの?

人への思いです
default user icon
himaさん
2021/03/29 10:56
date icon
good icon

0

pv icon

302

回答
  • this long, one-way feeling

    play icon

  • this long, unrequited love

    play icon

  • this long, one-sided feeling

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「片思い」の直訳はone-way feelingです。似ている言い方はone-sided feelingです。この二つの言い方はどんな場面でも使えますが、特に高級な英語が必要であれば、unrequitedを使えます。unrequitedは表現でloveとよく現れていますので、2番目の回答でそういう文を提案しています。でも、unrequited feelingも自然です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

302

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:302

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら