Was I able to speak better on the second and third day rather than the first?
Was I speaking better on the second and third day instead of the first?
「1回目より、2回目3回目の方が上手に話せていましたか?」は英語で「Was I able to speak better on the second and third day rather than the first?」と言います。「Was I speaking better on the second and third day instead of the first?」とも言えますが、この表現は「話すことがうまくなっているか」というニュアンスで、1つ目の表現は「話すことがちゃんとできているか」という少し違うニュアンスです。ほしいフィードバックによって、表現が少し変わります。
1日目は緊張していたけど、今はそうじゃないから1回目より、2回目3回目の方が上手に話せていましたか?
I was nervous on the first day, but I don't feel that way anymore, so Was I able to speak better on the second and third day rather than the first?
Do you think I spoke better the 2nd and 3rd time than the 1st?
Was I able to speak better the 2nd and 3rd time than the 1st?
ご質問ありがとうございます。
「1回目より」=「than the 1st (time)」
「2回目3回目」=「2nd and 3rd time」
「の方が上手に」=「better」
「話せていましたか」=「(I) could speak」
この表現を使うときに、「YesかNo」の答えが期待します。なので、「Do you think...?」=「あなたは…思いますか?」や「Was I able to...?」=「私は…出来ましたか?」を使います。
ニュアンスは一緒なので、どっちでも使っても構いません。
ご参考になれば幸いです。