「嫌いな人のことほどよく覚えているものよね」って英語でなんて言うの?

普通に会話を交わした相手は意外とすぐ忘れてしまうけど、自分に嫌なことをしてきた相手のことは忘れないよね。という文脈で使いたかったです。
male user icon
Wataさん
2021/03/30 07:00
date icon
good icon

3

pv icon

336

回答
  • You tend to remember better people you don't like.

    play icon

「嫌いな人のことほどよく覚えているものよね」は英語で「You tend to remember better people you don't like.」と言います。「嫌いな人」は英語で「people you hate」でも言えますが、あまりにも強すぎると思いますので、「people you don't like」のがいいと思います。

嫌いな人のことほどよく覚えているものよね、何故でしょう。
I wonder why you tend to remember better people you don't like.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • You tend to remember those you hate.

    play icon

  • You are more likely to remember someone you hate.

    play icon

「嫌いな人のことほどよく覚えているものよね」
- You don't remember anyone more than someone you hate.
- You tend to remember those you hate.
- You are more likely to remember someone you hate.

嫌いな人を忘れることはできない。
- You can't forget someone you hate.
回答
  • You always remember the people that you don't like.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・You always remember the people that you don't like.
嫌いな人はいつも覚えていますよね。

always remember で「いつも覚えている」というニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

336

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:336

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら