前から嫌いだったけど今回のことでより嫌いになったって英語でなんて言うの?
前から嫌いものや人がいて、
あることをきっかけにより一層嫌いになった
と言いたいです。
回答
-
I always hated (him/her/it), but that made me hate (him/her/it) even more.
-
Now I hate (him/her/it) even more.
"I always hated her, but that made me hate her even more"は
「いつも嫌いだったけど、あのことでもっと嫌いになった」になります。
"even more"を使うと嫌いな気持ちが強いのでいいと思います。
2つ目の英文の"Now I hate her even more"は「今もつと嫌いになった」です。
嫌いになった瞬間に使えるフレーズです!