前から嫌いだったけど今回のことでより嫌いになったって英語でなんて言うの?

前から嫌いものや人がいて、
あることをきっかけにより一層嫌いになった
と言いたいです。
default user icon
kyokoさん
2019/01/16 08:00
date icon
good icon

4

pv icon

5015

回答
  • I always hated (him/her/it), but that made me hate (him/her/it) even more.

    play icon

  • Now I hate (him/her/it) even more.

    play icon

"I always hated her, but that made me hate her even more"は
「いつも嫌いだったけど、あのことでもっと嫌いになった」になります。

"even more"を使うと嫌いな気持ちが強いのでいいと思います。

2つ目の英文の"Now I hate her even more"は「今もつと嫌いになった」です。
嫌いになった瞬間に使えるフレーズです!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

5015

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら