世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「それがどの国の料理だったか忘れた」って英語でなんて言うの?

最近食べた海外の料理を聞かれたときに、どの国で食べられている料理なのかを忘れてしまったのですが、それをどう伝えれば良いかが分かりませんでした。ご教授お願い致します。
default user icon
Keigoさん
2021/03/31 13:29
date icon
good icon

2

pv icon

2714

回答
  • Where is the dish from?

  • I forgot where that dish is from. Can you tell me again?

  • I don't remember where that dish is from. Can you remind me?

「どの国の料理だったか」を英語にすれば、「what country is that dish from?」と言えますが、自然の言い方で「where is the dish from?」の方が良いと思います。 先日教わった料理の情報を忘れる場合、「I forgot where that dish is from」と言えます。この英文で相手は先日食べた料理を思い出すと思います。そして、同じ情報を繰り返すように「Can you tell me again?」を聞きます。「もう一度教えてくれる?」という意味です。 別の言い方で「忘れた」を伝えたいとき、「I don't remember」と言えます。この場合、具体的に「I don't remember where that dish is from.」は「その料理はどこから来たのか覚えてないです。」を表します。最後の「Can you remind me?」は「Can you tell me again?」と同じ意味です。「もう一度教えてくれる?」という意味です。
回答
  • I forgot where the dish was from.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I forgot where the dish was from. その料理がどこからきたものかを忘れてしまいました。 forgot は forget(忘れる)の過去形です。 dish は「皿」のほかに「料理」の意味で使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I forgot which country’s cuisine it was from.

・I forgot which country’s cuisine it was from. ・I forgot which country that dish came from. ・I can’t remember what country’s food it was. ・I forgot which country that meal originated from. 「どの国の料理だったか忘れた」は、“forget” や “can’t remember” を使うのが自然です。 ここでのポイントは **“which country”** と **“cuisine / dish / food”** の組み合わせです。
good icon

2

pv icon

2714

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2714

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー