中華料理って英語でなんて言うの?

好きな国の料理について聞かれた時、「中華料理が好きです」と答えたいです。
default user icon
Martonさん
2019/02/02 01:42
date icon
good icon

30

pv icon

23009

回答
  • Chinese food

    play icon

「中華料理」は”Chinese food"で大丈夫です。 「料理」は"food"の意味で、「OO料理」は”OOfood"になります。 「私は中華料理が好きです」を”I like Chinese food."で大丈夫です。 「私は中華料理が大好きです。」は”I love Chinese food."になります。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Chinese food

    play icon

  • Chinese dishes/cuisines

    play icon

「中華料理が好きです」= I like Chinese food. or I'm hooked on Chinese food! 中華料理にハマってる I have a love affair with Chinese food (ちょっとオーバーな感じに) 中華料理に恋してる ご参考になれば幸いです。
回答
  • Chinese food

    play icon

  • Chinese cooking

    play icon

  • Chinese cuisine

    play icon

「中華料理」が英語で「Chinese food」か「Chinese cooking」か「Chinese cuisine」と言います。「Chinese」の「C」が必ず大文字です。 例文: 中華料理が好きです ー I like Chinese cuisine ジョンはよく中華料理を食べます。 ー John eats Chinese food a lot. 中華料理を食べます。 ー I am going to eat Chinese food. これは中華料理でよく使われる食材です。 ー That is an ingredient that is often used in Chinese cooking. 参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Chinese food

    play icon

  • Chinese

    play icon

「中華料理」は英語で「Chinese food」と言います。「中華」は「Chinese ○○」で「料理」は「○○ food 」ですので、「Chinese food」になります。例えば、 I like Chinese ramen 中華ラーメンが好きです。 I think that Thai food is spicy. タイ料理は辛いと思います。 又は「Chinese」だけで言えます。これは上記と同じですが、「Chinese food 」よりカジュアルな言い方でし。そして、料理について話す時に使います。例えば、 What's your favorite kind of food? どんな料理が好きですか? I like Chinese! /I like French! 中華料理が好きです!/フランス料理が好きです!
回答
  • Chinese food

    play icon

  • Chinese cuisine

    play icon

中華 - Chinese 料理 - cooking, food, cuisine 中華料理はChinese foodといいます。Chinese cuisineもありますけどあまり使えない。 ここは日本だけど中華料理もすごい美味しいよ This is Japan but we have super delicious Chinese food too! 世界の中中華料理が一番好き Out of all the food in the world, I like Chinese food the best
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Chinese food/Chinese cuisine

    play icon

「中華料理」は英語で「Chinese food」と言います。「料理」は「cuisine」の意味ですが、この場合だと「food」も「食べ物」の意味だけでなく同じく「料理」の意味も含めています。「cuisine」の方がカジュアルではないニュアンスなので、本や公式の発表などに出ます。どれを使っても構いません。 My favorite food is Chinese food. 一番好きな料理は中華料理です。 Italian food イタリア料理 Mexican cuisine メキシコ料理
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Chinese food

    play icon

「中華料理」は一般的に「Chinese food」と呼ばれます。 「Chinese」は「中国の~」という意味の形容詞です。 「food」は「食べ物/料理」という意味の名詞です。 【例】 I love Chinese food. →中華料理が大好きです。 What's your favorite Chinese food? →好きな中華料理は何ですか。 ~~~~~~~~~ 同様に、「和食」は「Japanese food」、韓国料理なら「Korean food」と言えます。 【例】 I love Korean food. →韓国料理が大好きです。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Chinese food

    play icon

こんにちは。ご質問いただきありがとうございます。 「中華料理」は「Chinese food」といいます。 文脈によっては「Chinese」だけで通じることもあると思います。 ▼世界の料理関連の表現 ・Japanese food:日本食 ・Western food:洋食 ・Chinese food:中華料理 ・Italian food:イタリア料理 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • Chinese food

    play icon

こんにちは。 「中華料理」は英語で Chinese food と言えます。 Chinese は「中国の」や「中国語」「中国人」などの意味があります。 China と言えば「中国」になります。 例: I love Chinese food. 私は中華料理が大好きです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

30

pv icon

23009

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:23009

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら