宝くじに当たった人が出たお店って英語でなんて言うの?

宝くじに当たった人が過去に何人も出た「当たりやすいお店」には行列ができる、と言った内容の説明がしたかったのですが、
いくつか言い方があれば教えてください。

・当たる確率が高いお店がある
・当たった人が多いから多くの人が買いに来る  など
default user icon
Maryさん
2021/03/31 20:30
date icon
good icon

1

pv icon

582

回答
  • The shop that the lottery winner won the lottery at

    play icon

  • The shop at which the lottery winner won

    play icon

最初の言い方は、The shop that the lottery winner won the lottery at は、宝くじに当たった人が出たあるいは宝くじを取ったお店と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、lottery winner は、宝くじに当たった人と言う意味として使われています。won the lottery は、宝くじ取ったと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The shop at which the lottery winner won は、宝くじに当たった人が出たお店と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、at which は、が出たと言う意味として使われていました。lottery winner won は、宝くじに当たったと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

582

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:582

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら