最初の言い方は、It was actually for the good/it has meaning は、逆によかった/意味があると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、actually for the good は、逆によかったと言う意味として使われています。it has meaning は、意味があると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、On the contrary it was good/it is meaningful は、逆によかった/意味があると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、On contrary it was good は、逆によかったと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
・In a way, it turned out to be a good thing.
・Maybe it was meant to be.
・In a sense, it gave our meeting a purpose.
・It feels like it happened for a reason.
1. **In a way / In a sense**
「ある意味で」「ある種」という表現です。
例: *In a way, it turned out to be a good thing.*
(ある意味では、結果的に良いことになった。)