ヘルプ

イチローに会えてよかったねって英語でなんて言うの?

Good for youやi'm gladなどのよかったねーという言い方があるかとおもいますが、少し混乱してきたので教えてください。
初めて憧れの人に会えて友人に対して「会えてよかったねー」とか「イチローに会えてよかったね」
自分の友人2人が再会したときなんかに「○○さん来てくれてよかったねー」「来てくれてよかったね」
「来てくれてよかったねー」
minnie mouseさん
2018/06/11 22:11

12

5554

回答
  • It's great you were able to to meet Ichiro!

  • It's so cool that you met Ichiro!

  • You met Ichiro? That's so cool!

「イチローに会えてよかったね」= It's great you were able to to meet Ichiro! / It's so cool that you met Ichiro! / You met Ichiro? That's so cool!

英語では様々な言い方がありますが、元の日本語に一番「近い」訳は「It's great you were able to to meet Ichiro! 」になります。

「~して良かった」というフレーズは英語にすると「It's good/great that 誰々 動詞(過去形)」」というパターンになります。
「○○さん来てくれてよかったねー」= It's great that ○○ came!
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー

12

5554

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:12

  • PV:5554

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら