世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

贔屓チームの悪口を言いながら観戦するって英語でなんて言うの?

うちの父は贔屓チームの悪口を言いながらスポーツ中継を見るので、聞いてて疲れます。
default user icon
Naokoさん
2021/03/31 22:53
date icon
good icon

1

pv icon

4112

回答
  • My dad bad-mouths the favored team while watching sports.

  • My dad talks bad about the favored team while watching sports.

  • My dad talks shit about the favored team while watching sports.

ご質問ありがとうございます。 「悪口」はそのままにbadとmouthに訳すのが自然ですが他の言い方はtalk bad aboutとかtalk shit aboutなどです。shitは砕けた話し方ですのでご注意ください。 「贔屓」はfavorと言いますので、「贔屓チーム」は受身形でfavored teamになります。特にスポーツの話ではthe favoritesだけでも通じられます。例:My dad talks bad about the favorites while watching sports. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • He watches the game while bad-mouthing his favorite team.

・He watches the game while bad-mouthing his favorite team. ・He keeps complaining about his own team during the game. ・He watches the match grumbling about the team he supports. ・He roots for the team but keeps criticizing them the whole time. 1. **bad-mouth one’s favorite team** “bad-mouth” は「悪口を言う」「けなす」という口語表現です。 例: *He always bad-mouths his favorite team when they make mistakes.* (彼は贔屓チームがミスすると、いつも悪口を言う。)
good icon

1

pv icon

4112

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4112

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー