みんなが心を一つにして応援する一体感が好きって英語でなんて言うの?

サッカー観戦の話題です。
「応援するチームがあります。みんなが心を一つにして応援する一体感が好きです」

これを英語で言いたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/07/10 23:54
date icon
good icon

0

pv icon

492

回答
  • I like the feeling of unity when people come together in support.

    play icon

  • I like the feeling of unity when people come together to support the team.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記の英文では「心を一つにして」をcome togetherに訳しています。「心」はheartですので、join their heartsに訳すことができると思いますが、その言い方は不自然だと思います。

「一体感」はfeeling of unityまたはunified feelingです。例:I like the unified feeling when people come together to support the team.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

492

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら