世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感動を分かち合うって英語でなんて言うの?

スポーツ観戦をしていて応援しているチームが勝った時は、サポーター同士で感動を分かち合う。
default user icon
masakazuさん
2019/12/09 22:39
date icon
good icon

6

pv icon

10141

回答
  • To share in the excitement of the victory

  • to share the same good feeling

スポーツ観戦をしている時の「感動を分かち合う」なら To share in the excitement of the victory 「勝利の興奮を分かち合う」のように言えると思います。 例: My friends and I had a good time sharing in the excitement of the rugby world cup. 「友人と私はラグビーW杯の興奮を分かち合って楽しい時間を過ごした。」 「感動」一般を言うなら to share the same good feeling のようにも言えます。 例: It's always fun when you share the same good feeling like the one you might experience at a wedding. 「結婚式の時のような感動を分かち合うのはいつも楽しい。」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

10141

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10141

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら