世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

動作確認のために入れた電池は、入れたまま発送致しますって英語でなんて言うの?

電池を入れると動く玩具をネットで売ろうとしています。その際、商品説明に書く文章です。 おもちゃが動くかどうか確認するために入れた電池は、そのまま入れた状態で発送させていただきます。 このようなことを言いたいです。
female user icon
Erikaさん
2021/04/03 12:21
date icon
good icon

3

pv icon

4548

回答
  • I put in batteries to check if the toy was working and once I confirm it works I'll send you the toy with the batteries installed.

ご質問ありがとうございます。 最初の部分「I put in batteries to check if the toy was working」は「おもちゃが動くかどうか確認のために電池入れました」という意味です。 そして、「and once I confirm it works I'll send you the toy with the batteries installed.」は「確認して後、電池入れたままおもちゃを送ります。」という意味です。 「電池を入れる」は英語「put in batteries」や「install batteries」と言えますので、両方とも使用しました。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4548

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4548

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー