世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ある程度の生活は保障されているって英語でなんて言うの?

日本にいる限り‘’ある程度の生活は保障されている‘’などの言い方
default user icon
Tomさん
2021/04/04 11:53
date icon
good icon

4

pv icon

5418

回答
  • Life is guaranteed to some extent

  • Lifestyle is promised to a certain extent

最初の言い方は、Life is guaranteed to some extent は、ある程度の生活は保障されていると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、guaranteed は、保障されていると言う意味として使われています。to some extent は、ある程度と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、Lifestyle is promised to a certain extent は、ある程度の生活は保障されていると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、Lifestyle は、生活と言う意味として使われていました。a certain extent は、保障されていると言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • As long as you're in Japan, your well-being is relatively secure.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーAs long as you're in Japan, your well-being is relatively secure. 日本にいる限り、福祉はある程度保証されます」 well-being で「福祉・福利」 relatively「比較的・割に」 secure で「保証された」 ご参考まで!
回答
  • Life is guaranteed to a certain extent.

Life is guaranteed to a certain extent. A certain standard of living is guaranteed. We’re guaranteed a basic standard of living. 「ある程度の生活は保障されている」は、英語で **“a certain standard of living is guaranteed”** または **“life is guaranteed to a certain extent”** という表現が自然です。 どちらも「完全ではないけれど、最低限または一定レベルの生活は守られている」というニュアンスを伝えます。
good icon

4

pv icon

5418

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5418

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー