ヘルプ

「私の一番の心配事は彼がこの仕事をできるかどうかです」って英語でなんて言うの?

心配事があるときにの表現です。
The most my worry is whether he can do the job .
で通じますか?
よろしくお願いします。
kouichiさん
2021/04/04 23:48

1

41

回答
  • My biggest worry is whether he can do the job.

  • I'm most worried about whether he can do the job.

ご質問ありがとうございます。

Kouichi様の英文ではwhether he can do the jobが完璧に英訳しています。そして、「心配事」がmy worryで当てますがmost my worryじゃなくてmy biggest worryになります。他の言い方はI'm most worried aboutです。ニュアンスと意味が同じです。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

41

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:41

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら