はどうなるのかって英語でなんて言うの?

この後はどうなるか?とか彼はどうなるのか?と心配する時の「はどうなるのか」って英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
Asuraさん
2019/09/16 16:19
date icon
good icon

2

pv icon

4125

回答
  • What's going to happen

    play icon

何のハプニングが起きるのかと言ったような表現で
what's going to happen を言うと良いでしょう。

人や物などに付いて聞く場合は happen の後に to を
付けます。
状況の場合は to は不要です。

「彼はどうなるの?死んだ後どうなるの?」
"What's going to happen to him? What's going to happen after he dies?" など
good icon

2

pv icon

4125

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4125

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら