はどうなるのかって英語でなんて言うの?
この後はどうなるか?とか彼はどうなるのか?と心配する時の「はどうなるのか」って英語で何ていうのでしょうか?
回答
-
What's going to happen
何のハプニングが起きるのかと言ったような表現で
what's going to happen を言うと良いでしょう。
人や物などに付いて聞く場合は happen の後に to を
付けます。
状況の場合は to は不要です。
「彼はどうなるの?死んだ後どうなるの?」
"What's going to happen to him? What's going to happen after he dies?" など