心配事があるって英語でなんて言うの?

心配事があると仕事に集中できなくて効率が下がる。
default user icon
naganoさん
2019/09/03 00:01
date icon
good icon

8

pv icon

8809

回答
  • I have a concern.

    play icon

  • I'm worried about something.

    play icon

concern は「心配事」という意味なので I have a concern というと「心配事がある」という意味です。あとは I'm worried about something というと「私は何かについて心配している」という意味です。worriedの代わりに I'm concerned about something とも言えます。 例: 心配事があると仕事に集中できなくて効率が下がる。 When I'm worried about something, I can't focus on my work and I become inefficient. When I have a concern, I can't focus and I can't work efficiently. どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I'm worried about something.

    play icon

  • When I'm worried about something, I can't focus.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm worried about something.」 =何かについて心配事がある。 (例文)I'm worried about something.//Why? (訳)何かについて心配事がある。//どうして? ・「When I'm worried about something, I can't focus.」 =心配事があると仕事に集中できない。 (例文)When I'm worried about something, I can't focus. I don't know why. (訳)心配事があると仕事に集中できない。何故かわからない。 便利な単語: something何か worried心配 focus集中 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

8

pv icon

8809

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8809

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら