最優先って英語でなんて言うの?

一番優先すること。「最優先でこの仕事を終わらせてください」など。
default user icon
momokoさん
2019/10/26 14:40
date icon
good icon

4

pv icon

10213

回答
  • Top priority/No.1 priority

    play icon

  • Finishing this job should be your top(or No.1) priority.

    play icon

  • Please finish this job first.

    play icon

”優先”はPriorityという単語が使えます。 Top priority/No.1 priorityと言えば、最優先という意味になります。 「最優先でこの仕事を終わらせてください」なら Finishing this job should be your top(or No.1) priority. ということが出来ます。 もし、このPriorityという単語が思いつかなければ、 Please finish this job first. と言っても同じような意味になります。 I hope this will help you. お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • top priority

    play icon

  • be prioritized over anything else

    play icon

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 「最優先」はtop priorityと言います。 例: This project must be our top priority. 「このプロジェクトは私たちの最優先事項です」 のような使い方をします。 あるいは、prioritizeという動詞を使って、 This project must be prioritized over anything else. 「このプロジェクトは他の何よりも優先されなければいけません」 のようにも表現できます。 あとは、単純に「優先」に当たる言葉を使わなくても、 Please finish this task first. 「最初にこの課題を終わらせてください」 と言えば、おっしゃりたい内容は伝えられます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

4

pv icon

10213

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10213

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら