最初の言い方は、I want to put my own song in my playlist! は,自分の曲がプレイリストに入ればいいな!と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、to put my own song は、自分の曲をと言う意味として使われています。in my playlist は、プレイリストに入れると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I want to add my own song in my music playlist は、音楽のプレイリストに自分の曲を足したいと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、to add は、足すと言う意味として使われていました。my music playlist は、音楽のプレイリストと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
I hope my song makes it onto a playlist!
It would be amazing if my song got featured on a playlist!
「自分の曲がプレイリストに入ればいいな!」という気持ちは、英語で **“I hope my song makes it onto a playlist!”** と表現できます。
ここでのポイントは “make it onto” というフレーズです。
“make it” は「うまくいく」「成功する」という意味を持ち、“onto” は「〜に載る、〜の上に行く」という意味。
つまり “make it onto a playlist” で「プレイリストに入る・載る」という自然な言い方になります。