There seems to be a surprise that has been prepared connected to
There was a surprise that has been prepared for the event
最初の言い方は、There seems to be a surprise that has been prepared connected to は、〇〇に関したサプライズが用意されているようですと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、seems to be a surprise は、サプライズが用意されてると言う意味として使われています。connected to は、関したと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、There was a surprise that has been prepared for the event は、〇〇に関したサプライズが用意されているようですと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、prepared for the event は、関したサプライズと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
It seems that a surprise related to 〇〇 has been prepared.
It seems that a surprise related to 〇〇 has been prepared.
Apparently, there’s a surprise involving 〇〇.
「〇〇に関したサプライズが用意されているようです」という表現は、英語では **“a surprise related to 〇〇”** や **“a surprise involving 〇〇”** と言うのが自然です。
「関する」は日本語ではよく使われますが、英語では **related to**, **involving**, **about** などを使います。