How do you want to go there today? Do you want me to push you in your stroller or do you want to ride your tricycle?
ーHow do you want to go there today? Do you want me to push you in your stroller or do you want to ride your tricycle?
「今日はどうやって行きたい?ベビーカーに乗せてあげようか、それとも三輪車に乗っていく?」
「何で行こうか?」は How do you want to go there?「そこにどうやって行きたい?」のように聞くと良いでしょう。これを聞く時点で、公園に行くことはわかっていると思うので there としています。
to push you in your stroller で「あなたをベビーカーに乗せて押す」
to ride one's tricycle で「三輪車に乗る」
ご参考まで!
“How should we go today? The stroller or the tricycle?”
“How should we go today? The stroller or the tricycle?”
直訳すると「今日は何で行こうか?ベビーカー?それとも三輪車?」です。
ここで “should we” は、実際には「〜しようか?」という提案のニュアンスを出すために使われています。親子の会話ではとても自然です。
“stroller” は「ベビーカー」、「tricycle” は「三輪車」を意味します。
“Which one do you want to take today, the stroller or the tricycle?”
こちらは「今日はどっちにする?ベビーカーと三輪車、どっち乗りたい?」という意味。