小数点以下も出力したほうがいいですか?って英語でなんて言うの?

状況としては、プログラミングによるファイルへの出力や、Excelなどでの表示において、数値をどこまで表示するか上司に尋ねる感じです。

例えば、計算結果が3.14という数値に対して、
・「3」のように小数点以下を出力しない
それとも
・「3.1」、「3.14」のように小数点以下を出力する
のか質問する感じです。
default user icon
TKさん
2021/04/09 08:48
date icon
good icon

1

pv icon

896

回答
  • Should I include decimals?

    play icon

  • Should I include numbers after the decimal point?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「小数点」はdecimal pointと言います。「小数点以下」はbelow the decimal pointとafter the decimal pointと言えます。decimal pointはたまにdecimalだけに省略されています。そして、そういう数字はdecimalsと呼ばれています。

2番目の回答は「小数点以下も出力したほうがいいですか?」の直訳ですが、1番目は同じ意味でより短い文ですのでそれも提案したいと思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

896

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら