世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

小数点以下四捨五入って英語でなんて言うの?

小数点以下を四捨五入してください、という指示を出したいとき。
default user icon
naganoさん
2019/11/30 01:47
date icon
good icon

12

pv icon

24565

回答
  • Please round decimals to the nearest whole number.

ご質問ありがとうございます。 “Please round decimals to the nearest whole number.“ 「小数点以下は四捨五入してください」 * round: 四捨五入する * decimal: 小数 * nearest: 一番近い * whole number: 整数 "round to the nearest whole number" で「一番近い整数に切り上げ/捨てる」=「四捨五入する」の意味になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Please round off the decimals."

- "Please round off the decimals." 直訳すると、「小数点以下を四捨五入してください」になります。 - "Round to the nearest whole number, please." これも同様に、「最も近い整数まで四捨五入してください」という意味になります。 ここに出てくる 'round off' や 'round to' は、どちらも四捨五入を意味する英語表現で、小数点以下を切り上げまたは切り捨てる意味になります。また、'decimals' は小数点以下の桁を、'nearest whole number' は最も近い整数を表しています。
good icon

12

pv icon

24565

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:24565

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら