小数点以下って英語でなんて言うの?
小数点以下を切り捨てしてください。と言いたいです。
回答
-
After the decimal point.
-
Below the decimal point.
「[小数点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52515/)以下」は、
"after the decimal point"
"below the decimal point”
です。
「小数点以下を[切り捨て](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66445/)してください。」と言う場合は、
”Please remove digits after decimal point."
"Please clear numbers below decimal point."
と言います。
また、「小数第2位まで[四捨五入](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8638/)してください。」は、
”Please round to 2 decimal places.”
と言ったりします。
<ボキャブラリー>
decimal point = 小数点
after = 後
below = 下
round = 四捨五入する
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Cut the digits after the decimal point.
[小数点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52515/)=decimal point
Cut the digits after the decimal point.(小数点以下の数字を切り捨ててください)
Round to the nearest integer.([整数](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54049/)に切り上げ・下げしてください)
回答
-
after the decimal point
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
after the decimal point
小数点以下
decimal point は「小数点」という意味の英語表現です。
例:
You don't need the numbers after the decimal point.
小数点以下はいらないよ。
ぜひ参考にしてください。