集金?宅配?って英語でなんて言うの?
家に誰かが来ました。家族が玄関先で対応してますがしばらくその訪問者と話しているようです。その時、誰が来ているのか尋ねる場合です。現在形にする場合教えてください。
回答
-
Is it someone who comes and collects money?
-
Is it a delivery?
-
Who is coming?
1)’誰か来たの集金ですか?‘
現在の事について話す、Is it~?
someone 誰か
come and collect money 来てお金を集める→(直訳)で、集金と表現できます
2)‘それ宅配ですか?’
delivery 配達、宅配、デリバリー
3)‘誰が来てるの?’
↑シンプルに尋ねる^ ^