世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ガラスの心臓って英語でなんて言うの?

繊細で傷つきやすい、ちょっとした衝撃で割れてしまうような心臓のことです。
default user icon
Naokoさん
2021/04/11 22:11
date icon
good icon

4

pv icon

6449

回答
  • a fragile heart

  • a tender heart

「ガラスの心臓」は英語で a fragile heart(もろい・はかない心) a tender heart(壊れやすい心) のように表現できます。 例: She has such a fragile heart. I have to be so careful about what I say to her. 「彼女はガラスの心臓を持っている。彼女に何を言うかとても気をつけなければいけない」 He has a tender heart. 「彼はガラスの心臓を持っている」 = He is tender hearted. のようにも言えます。 ご参考まで!
回答
  • a fragile heart

・**a fragile heart**  fragile は「壊れやすい、もろい」という意味で、ガラスのように繊細で傷つきやすい心をしっかり表せます。日常会話でも説明文章でも使えます。 ・**a glass-like heart** 「ガラスのような心臓」という比喩を少し文学的に伝える言い方です。比喩表現だとわかりやすく、気持ちの弱さや繊細さも表せます。
good icon

4

pv icon

6449

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6449

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー