I accidentally ended the lesson and couldn't reconnect again.
I ended the lesson by accident and was not able to reconnect again.
「I accidentally ended the lesson」は「間違えってレッスンを終了しました」という意味です。2つの行動を繋がるため、「and」を使います。そして、「couldn't reconnect again」は「再度繋げなくなってしまった」を表します。「connect」は繋がるという意味ですが、「reconnect」でしたら、「再度繋がる」を表します。
別の言い方で、最初の部分で「I ended the lesson by accident」を書いてあります。上記の例文と同じ意味です。同じように「was not able to reconnect again」は別の言い方ですが、同じ内容を伝えられます。
I think I clicked on something I shouldn't have by mistake, and ended my lesson prematurely. Then I couldn't reconnect after that.
ーI think I clicked on something I shouldn't have by mistake, and ended my lesson prematurely. Then I couldn't reconnect after that.
「間違えてクリックするべきでないところをクリックしたみたいで、レッスンが予定より早く終了してしまった。再度つなげようと思ったができなかった」
by mistake で「間違えて・誤って」
to end my lesson prematurely で「レッスンを時間より早く終える」
prematurely で「通常より早く・時期尚早に」
Then I couldn't get back to my lesson.
「レッスンに戻れなくなってしまった」
このようにも表現できます。
ご参考まで!