話し過ぎて時間がなくなっちゃってごめんなさいって英語でなんて言うの?

レッスン入る前に自己紹介が長くなってしまってレッスン時間がなくなってしまった時に言いたい一言です
default user icon
masaさん
2018/05/22 21:26
date icon
good icon

2

pv icon

4481

回答
  • I'm sorry I talked too much and took your time for the lesson.

    play icon

  • I'm sorry I talk too long and stole your lesson time.

    play icon

"I'm sorry (that) 〜" =「(〜してしまい)ごめんなさい。」
このようなニュアンスで謝るときは、シンプルに"I'm sorry"あるいは、"sorry"くらいまで省略して言ってしまってもよいかと思います。

「話し過ぎて」は、"talk too much"あるいは"talk too long"と言います。
こちらでも問題なく使えますが、細かいニュアンスの差を言うとすれば"talk too much"というと色々内容を話して話のボリュームが多いような時に使うのに対して、"talk too long"はどちらかというと長さを示していて話が単純に長くなってしまった時に使うので、使用頻度として前者の方が多い気がします(あくまでも個人的な意見です。)。

「話し過ぎた」にプラスして「(そのせいで)レッスンの時間を奪ってしまった」というような表現まですると丁寧で良いかと思います。
"took your time for lesson"というと「時間を取ってしまった」なのに対して、
"stole your lesson time"というと「レッスンの時間を奪ってしまった」という意味になります。
good icon

2

pv icon

4481

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4481

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら