脹脛の浮腫が辛くて目が覚めたって英語でなんて言うの?

「脹脛の浮腫が辛くて夜中に目が覚めてしまった。本当は早寝早起きしたいんだけど寝不足で怠い。」と言いたいです。
*脹脛の浮腫:スネのむくみ
Sさん
2021/04/16 15:03

1

128

回答
  • "I was woken up last night by the pain in my calf."

  • "The pain from the swelling on leg kept me up last night."

- "I was woken up last night by the pain in my calf."
"I was woken up" 「起こされた」
"last night" 「昨夜」・ 「夜中」
"I was woken up last night by 〇〇" 「昨夜、〇〇 で起こされた」
"pain in my calf" 「脹脛の痛み」

- "The pain from the swelling on leg kept me up last night."
"swelling" 「浮腫」
"the pain from the swelling on my leg" 「足の浮腫の痛み」・「脹脛の浮腫が辛くて」
"kept me up" 「目がさめた」

1

128

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:128

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら