脹脛の浮腫が辛くて目が覚めたって英語でなんて言うの?

「脹脛の浮腫が辛くて夜中に目が覚めてしまった。本当は早寝早起きしたいんだけど寝不足で怠い。」と言いたいです。
*脹脛の浮腫:スネのむくみ
default user icon
Sさん
2021/04/16 15:03
date icon
good icon

1

pv icon

580

回答
  • "I was woken up last night by the pain in my calf."

    play icon

  • "The pain from the swelling on leg kept me up last night."

    play icon

- "I was woken up last night by the pain in my calf."
"I was woken up" 「起こされた」
"last night" 「昨夜」・ 「夜中」
"I was woken up last night by 〇〇" 「昨夜、〇〇 で起こされた」
"pain in my calf" 「脹脛の痛み」

- "The pain from the swelling on leg kept me up last night."
"swelling" 「浮腫」
"the pain from the swelling on my leg" 「足の浮腫の痛み」・「脹脛の浮腫が辛くて」
"kept me up" 「目がさめた」
good icon

1

pv icon

580

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:580

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら