一瞬霊かと思った!って英語でなんて言うの?

夜中にふと目が覚めた時、カーテンが人の影に見えてびびりました
male user icon
mackyさん
2016/10/20 17:53
date icon
good icon

11

pv icon

10691

回答
  • For a second I thought it was a ghost

    play icon

  • For a second I thought I saw a ghost

    play icon

Hey there Macky!

ユーコネクトのアーサーです。

一瞬は「an instant」と言いますが、この場合は
for a secondをよく使います。

For a second I thought I would die
一瞬死ぬかと思いった

霊= ghost

ここで、自分の思考か自分の視力のどれを中心するかによって言い方が違います。

思考の方は For a second I thought it was a ghost.
視力の方は For a second I thought I saw a ghost.

よろしくお願いします。

アーサーより
回答
  • I thought it was a ghost.

    play icon

幽霊かと思った!

「一瞬」を「最初見たとき」は、という意味に捉えて「at first」を使うと一瞬のニュアンスが伝わると思います。at firstは文尾に置くと綺麗です。

例文
Oh man, I thought it was a ghost at first!
なんだよ!一瞬幽霊かと思ったよ。
Actually it was (a ghost).
実は幽霊なんだけどね。
good icon

11

pv icon

10691

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10691

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら